📺 Somy Land တိုက်ရိုက်အတန်း
"အချိန်နှင့်တပြေးညီ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်မှုမှာ Somy နဲ့အတူ ကိုရီးယားဘာသာကို အပိုင်သင်ယူလိုက်ပါ!"
အပတ်စဉ် သုံးကြိမ်၊ ကိုရီးယားမှာ တကယ်ကို တန်းသုံးလို့ရတဲ့ အသက်ဝင်သော ကိုရီးယားဘာသာသင်ခန်းစာများ ဖွင့်လှစ်ပေးနေပါတယ်။ TikTok Live မှာ ဆုံကြမယ်နော်!
📅 ထုတ်လွှင့်ချိန်ဇယား (Schedule)
ရက်များ: အပတ်စဉ် တနင်္လာ / ဗုဒ္ဓဟူး / သောကြာ
အချိန်: ည ၁၀ နာရီ (22:00, KST - ကိုရီးယား စံတော်ချိန်အရ)
မင်္ဂလာပါ! နိုင်ငံခြားသား ကျောင်းသားများနှင့် အလုပ်သမားများအတွက် အားကိုးရသော ကိုရီးယားဘာသာ မန်တော်ဖြစ်တဲ့ Somy Land ဖြစ်ပါတယ်။ 🇰🇷✨
ဒီနေ့အတန်းမှာတော့ ကိုရီးယားနိုင်ငံ၏ ပထမဆုံး နိုဘယ်စာပေဆုရ စာရေးဆရာမ Han Kang ၏ လှပသော ဝတ္ထု 'မျက်ရည်သေတ္တာ' အပိုင်း ၅ ကို အတူတူ ဖတ်ရှုခဲ့ကြပါတယ်။ ဒီအပိုင်းမှာတော့ တစ်သက်လုံး မျက်ရည်မကျဖူးလို့ လူတွေက အေးစက်တဲ့သူလို့ နားလည်မှားပြီး အထီးကျန်စွာ နေထိုင်လာခဲ့ရတဲ့ အဘိုးကြီးရဲ့ ရင်နာစရာဇာတ်လမ်း ပေါ်လာပါတယ်! မျက်ရည်ကျနိုင်ရင် သူ့ပိုင်ဆိုင်မှု အားလုံးကိုတောင် ပေးချင်တယ်လို့ ဆိုခဲ့တဲ့ အဘိုးကြီးရဲ့ ဝန်ခံစကားက ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ နှလုံးသားကို တကယ်ပဲ လေးလံစေပါတယ်။ ဒီနေ့ သင်ခဲ့တဲ့ အနက်ရှိုင်းသော စိတ်ခံစားမှုဖော်ပြချက်တွေကို ထပ်ပြီး ပြန်လည်လေ့လာကြမလား?
✅ စိတ်နှလုံးချင်းစာနာရန် အဓိကစကားလုံး ၅ လုံး
အခြားသူရဲ့ နာကျင်မှုကို နားလည်ပြီး ကိုယ့်ရဲ့ စစ်မှန်သောစိတ်ကို ဖော်ပြတဲ့အခါ မဖြစ်မနေ လိုအပ်တဲ့ စကားလုံးတွေပါ!
냉혹하다: ဝမ်းနည်းဖွယ် အခြေအနေမှာတောင် မျက်ရည်မကျခဲ့လို့ ပတ်ဝန်းကျင်ကလူတွေ နားလည်မှားခဲ့တဲ့ အဘိုးကြီးရဲ့ ပုံရိပ်ကို ဆိုလိုပါတယ်။
전 재산: မျက်ရည်ကျနိုင်ရုံသာ ဖြစ်မယ်ဆိုရင် သူ့အိမ်နဲ့ မွေးမြူရေးတိရစ္ဆာန်များ အပါအဝင် ပိုင်ဆိုင်သမျှ အားလုံးတောင် မနှမြောဘူးဆိုတဲ့ အလွန်ပြင်းပြတဲ့ ဆန္ဒပါ။
오해: မျက်ရည်မကျဘူးဆိုတာ ဝမ်းနည်းမှုကို မသိတာမဟုတ်ပေမယ့် လူတွေက အဘိုးကြီးကို မှားယွင်းစွာ သတ်မှတ်ခဲ့တဲ့ နာကျင်မှုပါ။
영혼: အပြင်ပန်းပုံစံနဲ့ မဆိုင်ဘဲ ကျွန်ုပ်တို့ လူသားတိုင်းရဲ့ အတွင်းစိတ်ထဲမှာ ထားရှိထားတဲ့ ပူနွေးပြီး အသက်ဝင်သော နှလုံးစိတ်ရဲ့ အဓိကအနှစ်သာရ ဖြစ်ပါတယ်။
고집스럽다: အမျိုးသားရဲ့ ငြင်းဆိုမှုရှိပေမယ့် မျက်ရည်ကို ဝယ်ဖို့ သော့ကွင်းတစ်စည်းကို နောက်ဆုံးအထိ ပေးဖို့ ကြိုးစားခဲ့တဲ့ အဘိုးကြီးရဲ့ ပုံရိပ်ပါ။
✅ အပြင်မှာ ချက်ချင်းသုံးလို့ရတဲ့ လက်တွေ့ဝါကျများ
ပတ်ဝန်းကျင်က မိတ်ဆွေတွေရဲ့ အတွင်းစိတ်ကို နှစ်သိမ့်ပေးချင်တဲ့အခါ ဒါမှမဟုတ် အနက်ရှိုင်းတဲ့ စကားပြောဆိုမှုတွေ လုပ်တဲ့အခါ သေချာပေါက် သုံးကြည့်ပါ!
"မျက်ရည်ကျနိုင်ရုံသာ ဖြစ်မယ်ဆိုရင် ကျွန်တော့်ရဲ့ ပိုင်ဆိုင်မှုအားလုံးတောင် ပေးမယ်။" (အလွန်တောင့်တသောစိတ်ကို အလေးပေးဖော်ပြချင်တဲ့အခါ)
"လူတိုင်းက ငါ့ကို ဝမ်းနည်းမှုကို မသိတဲ့ အေးစက်ရက်စက်တဲ့ လူလို့ နားလည်မှားနေခဲ့ကြတယ်။" (မတရားခံစားရတဲ့ စိတ်ကို ဖွင့်ဟချင်တဲ့အခါ)
"အပြင်ပန်းက အေးစက်နေပုံရတယ်ဆိုတိုင်း နှလုံးသားပါ ရေခဲတုံးလို ဖြစ်နေတယ်လို့ မဆိုလိုပါဘူး။" (နှစ်သိမ့်စကား ပြောပေးချင်တဲ့အခါ)
✅ 'အင်ဆာ' ဖြစ်စေမယ့် စာနာမှုခေတ်စကားအသစ်များ
ကိုရီးယားသူငယ်ချင်းတွေနဲ့ စကားပြောတဲ့အခါ စိတ်ခံစားချက်ကို ပိုမိုကြွယ်ဝစွာ ဖော်ပြပေးနိုင်တဲ့ စကားလုံးတွေပါ!
겉차속따: အပြင်ပန်းမှာ တင်းမာပြီး မနူးညံ့သလို ထင်ရပေမယ့် တကယ်တော့ စိတ်ထားနက်ရှိုင်းပြီး နွေးထွေးတဲ့ ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့သူကို ဆိုလိုပါတယ်။
맴찢: မျက်ရည်မကျနိုင်လို့ မိန်းမကိုတောင် ဆုံးရှုံးခဲ့ရတဲ့ အဘိုးကြီးရဲ့ ဇာတ်လမ်းလို အလွန်ရင်နာစရာကောင်းတဲ့ အခြေအနေတွေမှာ သုံးပါတယ်။
마상: အခြားသူတွေရဲ့ အပြစ်တင်မှုနဲ့ အမြင်မကောင်းမှုတွေကြောင့် နှလုံးသားအတွင်းနက်နက်မှာ ရရှိထားတဲ့ ဒဏ်ရာကို ဆိုလိုပါတယ်။
ကိုရီးယားဘာသာစွမ်းရည်က စည်းကမ်းသဒ္ဒါကို သိရုံနဲ့ မပြီးဆုံးဘဲ၊ ဒီလိုစာပေအတွင်းက ဇာတ်ကောင်တွေရဲ့ စိတ်ခံစားချက်ကို နားထောင်ပြီး ကိုယ့်အသံနဲ့ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုတဲ့အခါ အံ့ဩလောက်အောင် တိုးတက်လာပါတယ်။ အဘိုးကြီးရဲ့ ဇာတ်လမ်းကို စဉ်းစားရင်း ဒီနေ့ သင်ခဲ့တဲ့ ဝါကျတွေကို ယုံကြည်မှုအပြည့်နဲ့ အသံထွက်ပြောကြည့်ပါ!
Action or Nothing! 🚀💧